Si uno de vosotros es extranjero, la pregunta no es solo «¿qué papeles necesitamos?», sino «¿de cuánto tiempo estamos hablando?». El expediente internacional añade pasos que no existen en el caso de dos españoles, y planificarlos bien evita semanas de retraso. Os contamos cómo funciona.
Por qué el expediente internacional es distinto
Cuando uno de los contrayentes es extranjero, el expediente debe acreditar también su capacidad matrimonial conforme a la legislación de su país. Eso implica documentos emitidos en el extranjero, que casi siempre necesitan apostilla y traducción jurada.
Además, cada país emite los certificados con sus propios plazos y formatos, y algunos consulados son lentos. Por eso la documentación internacional siempre se empieza a mover lo primero.
UE vs fuera de la UE: dos escenarios muy distintos
El país de origen marca el grado de complejidad:
Si es de la UE
Suele bastar con documentación del país de origen, traducida si no está en castellano. La apostilla normalmente no se exige entre países de la UE para ciertos documentos.
Si es de fuera de la UE
Se exige apostilla de La Haya o, si el país no es firmante, legalización por vía diplomática. Todo debe ir acompañado de traducción jurada.
Documentos típicos que se piden
Aunque varía mucho por país, este suele ser el núcleo:
Pasaporte o NIE
Documento de identidad vigente del miembro extranjero.
Certificado de nacimiento del país de origen
Apostillado o legalizado y traducido por traductor jurado.
Certificado de capacidad matrimonial o de estado civil
Emitido por el consulado o autoridad competente. Vigencia limitada (suele ser de pocos meses).
Empadronamiento o acreditación de residencia
Importante para fijar competencia y evitar suspicacias en el expediente.
Casos especiales que conviene anticipar
Hay situaciones que cambian la planificación:
Pareja con dos nacionalidades extranjeras residentes en España
Cada país aporta su documentación; conviene coordinar bien los plazos consulares.
Pareja con un miembro fuera de España
Hay que prever desplazamientos para firmar y a veces poderes notariales.
Países con consulados lentos o sin convenio claro
Conviene empezar la documentación con varios meses de antelación.
¿Cuánto tarda todo esto?
Depende del país y de la carga de trabajo de consulados y registros. En la práctica, las parejas internacionales necesitan empezar la preparación con bastante más antelación que las parejas españolas para que los certificados no caduquen antes de la celebración.
Caja destacada
Documentos habituales
- ◆Pasaporte en vigor
- ◆Certificado literal de nacimiento apostillado
- ◆Certificado consular de capacidad matrimonial
- ◆Traducción jurada cuando proceda
- ◆Empadronamiento o acreditación de residencia
Caja destacada
Errores frecuentes
- ×Iniciar el expediente sin las apostillas
- ×Confundir traducción jurada con traducción simple
- ×Pedir documentos demasiado pronto y que caduquen
- ×No prever los plazos consulares del país de origen
- ×Confiar en información genérica sin revisar el país concreto
Seguir leyendo
Preguntas frecuentes
¿Listo para dar el paso? Consulta precios y disponibilidad.
Casarse con extranjero en Barcelona →